<Header>
<Author: 溫庭筠>
<Title: 送人東遊>
<Format: 格式不明>
<Year: 1973>
<BookName: 唐詩三百首2>
<Translator: 目加田誠>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 人の東遊を送る>
<BookPage: 159>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
荒戍落黃葉，
浩然離故關。
高風漢陽渡，
初日郢門山。
江上幾人在，
天涯孤櫂還。
何當重相見，
尊酒慰離顏。
<End Poem>
<Translation>
荒戍（こうじゅ）　黄葉（こうよう）落つ
浩然（こうぜん）として故関（こかん）を離る
高風（こうふう）　漢陽渡（かんようと）
初日（しょじつ）　郢門山（えいもんざん）
江上（こうじょう）　幾人（いくにん）か在（あ）る
天涯（てんがい）　孤棹（ことう）還（かえ）る
何（いつ）か当（まさ）に重（かさ）ねて相（あい）見るべき
樽酒（そんしゅ）　離顔（りがん）を慰（なぐさ）めん
<End Translation>